Otro hilo rodante para poner las obras que estemos probando. En mi caso los últimos juegos que he probado son de esta Spring Thing, así que están en inglés. Los voy a poner, no obstante, porque son apuntes muy cortos como para hacer un hilo de reseñas propiamente dicho (por cierto, ¿deberíamos mencionar a los autores aunque estemos en el área en español?):
The Roads not Taken (de @manonamora ): la entrada con parser en Twine es un tema que me interesa mucho, y esta es una propuesta bastante innovadora. Aunque la UI y la sintaxis no siguen algunas de las convenciones habituales del parser, es una versión purista del subgénero, ya que toda la entrada es con teclado (The Roads not Taken - Details)
Aesthetics Over Plot (de @r01nx ): un Twine de humor surrealista con el que he congeniado mucho, hasta el punto de rejugarlo y ver todas ramas. Ayuda que tenga habilitados los botones de navegación de Sugarcube. (Aesthetics Over Plot - Details)
I Am Prey (de @inventor200): un conversacional de puzzles y estrategia en TADS. Hay bastantes mecánicas que aprender y no he podido profundizar demasiado (sólo he encontrado uno de los “tesoros”) - I Am Prey - Details.
Hiperenláceme, caballero, hiperenláceme, que seguro que hay gente tan vaga que por no buscar, no juega… ¬.¬
Respecto a las menciones de autores, yo creo que la gente agradece saber que se habla de ella, y luego ya si quieren traducirlo con Google o no, es cosa de ellos.
Yo hoy he empezado a jugar (sólo por probarlo, sinceramente) “Adventureland” de Scott Addams.
This seems right to me – looks like Google Translate works well to translate posts on the forum, so I think even non-Spanish-speaking authors (like me!) would enjoy getting tagged to see what y’all are talking about!
(Apologies if putting English posts in the forum is a breach of etiquette – if it’s easier, here’s a Google translate version of what I just wrote:)
Esto me parece correcto: parece que Google Translate funciona bien para traducir publicaciones en el foro, por lo que creo que incluso los autores que no hablan español (¡como yo!) Disfrutarían ser etiquetados para ver de qué están hablando.
Estoy muy feliz por tenerles aquí! Es muy interesante ver la reacción de personas de culturas distintas a los mismos juegos. Y puedo practicar escribiendo español, lo que no hago mucho en mi vida díaria.
Muchas gracias por probar y mencionar el juego aquì . Me alegra que lo hayas disfrutado.
(Sorry, That’s all I could handle with the lil bits I remembered from Spanish class…)
(Estoy escribiendo esto con un traductor en línea. Pido disculpas por cualquier error. No sé suficiente español para decirlo todo.)
Escribo en un estilo muy contundente, similar a un documento de seguridad, y espero que se pierdan muy pocas oraciones en traducción. Algunos lectores ingleses podrían decir que escribo sin poesía.
Hay una Prey Survival Guide disponible para el juego y explica cómo evitar al villano. El villano puede planear y encontrar pistas y cazarte. Debes ser muy astuto y silencioso para sobrevivir. Por esta razón, recomiendo leer primero la Prey Survival Guide.
¡Te deseo la mejor de las suertes!
¡Gracias de nuevo por probar mi juego! ¡Leer esto me ha llenado de felicidad!
EDIT:
“Gracias por probar mi juego” → “Gracias por jugar mi juego”
Esta frase probablemente no se tradujo bien. ¡Mis disculpas!
Actualmente el catálogo de ficción interactiva en español sobrepasa con creces las 800 obras. Hay mucho donde elegir, para todos los gustos y colores.
En mi lista de juegos pendientes de terminar está Rescate 2019 y Retorno a las Mazmorras de Antur que junto con la Aventura Casi Original son las aventuras más largas y vistosas creadas en español este último año.
Pronto llegará el concurso “Rayuela de Arena” del cual ahora mismo se están eligiendo los temas de este año y que promete gran cantidad de diversión.
Acabo de terminar de jugar “Los Smiths están muertos” de Bieno Marti. Una recreación interactiva del momento entre la disolución de Los Smiths y la grabación del primer álbum de Morrisey hecha con The Quill para Commodore 64 (disponible además de en español en inglés y en catalán).
Gracias por la recomendación. Estoy jugando la demo y de momento me está gustando mucho. Es verdad que está muy bien escrito y el arte está genial. Por lo que he visto, permite una caracterización bastante más profunda que una visual novel al uso
Actualización… El comienzo muy bien, pero en cuanto he conocido a la amiga maja que se dedica a cazar críptidos se me ha hecho un poco cuesta arriba. Me he dicho, ¿a qué me suena esto? Tampoco soy muy de novelas visuales e igual me cuesta valorarla en su justa medida, pero tanto despliegue de citas para toda la semana en los primeros minutos de juego saca al misántropo que hay en mí!
En un rato un poco lento de trabajo me he pasado The Familiar, un juego de la Spring Thing de este año (de @groggydog). Una especie de fantasía steampunk que me ha recordado algo al cómic Grandville de Bryan Talbot (aunque el tratamiento de los personajes animales no es igual). En mi partida he llegado al final secreto y he hecho amistad con todos los PNJs. Recomendable!