The Dragon and the Troll doesn’t use a library, nor does it use the dictionary, but lots of printing of strings to memory. Also, being just a few KB big, it’s convenient to run on 8-bit interpreters without involving virtual memory.
The MST3K games do a lot of weird stuff, like turning buffering on and off in the middle of a line of text.
The Job: All PunyInform games released before 2024, except Stefan Vogt’s games, need to read the cursor position when printing the status line. This opcode was rarely, if ever, used by Infocom, and it was broken in their Amiga z5 interpreter. PunyInform games in z5 format also use the scan_table
, copy_table
and print_table
opcodes pretty much every move (the standard library doesn’t use any of them).
Nord and Bert is one of the games that require the terp to auto-extend the upper window.
Robot Finds Kitten is special.
The Werner’s Quest games were transpiled from Quill games to Z-code. I remember having issues with them in some interpreters.
Advent, PunyInform version, in z5 format, uses a custom alphabet table (e.g. putting “.” in the first row instead of the little-used letter “j”.)
Aventyr.z5: Advent, Swedish version, uses a custom alphabet table with some accented characters, and dictionary words with accented characters. When the game starts, you should be able to examine the house with “undersök huset” or “UNDERSÖK HUSET” (Reply: “Det är en liten tegelbyggnad. Det verkar vara ett brunnshus.”), and the stream with “se på bäcken” or “SE PÅ BÄCKEN” (Reply: “Du ser inget speciellt med bäcken.”). This also tests proper downcasing of input. If you type “TRANSKRIPTION VISA”, you should be able to type aa, ae and oe instead of å, ä and ö respectively, e.g. “se paa baecken” should give the same result as “se på bäcken”.
Tethered: Uses lots of throw/catch. Try typing stuff that is and stuff that isn’t understood.