I need help with the translation of a Spanish work into English

Recently, some friends convinced me to translate my interactive fiction game “Solo dos deseos”, made in PunyInform, into English, for the IF Comp this year: Solo dos deseos by Kozelek

“Solo dos deseos” is a very short game with a political theme. It is currently 100% translated, but I would need native English speakers to proofread the texts. As I imagine, the task would need two parts:

  • At first, the game would be played from start to finish and “strange” turns of phrase and incorrectly used words would be noted.
  • Finally, I would send the source code of the game to the contributor so that he/she could finish correcting the texts that are still wrong, if any.

It is a very short game, so it should not take too much time (I have done the translation in just one day). Is there anyone who could help me to do this task?

Of course, being a game with a political theme, I understand that there will be people who don’t want to collaborate with the game because it clashes with their way of thinking. The game deals with the situation in Gaza from an openly pro-Palestinian point of view. If that is a problem, of course, I can understand not wanting to contribute.

1 Like

I can help with this. Feel free to send me a message!

1 Like

I would be happy to help!

2 Likes