Still kinda feeling lonely, and I kinda stopped playing several years just because I can’t find any active community of IF in Indonesia. Tried to introduce it to my friends but none of them hooked to IF.
I used to play some IF (mostly parser based) and of course, they’re all in English. I did found a CYOA written in Indonesian and I believe it’s an adaptation of an actual IF book for children.
I have Twine here, but I need learn some basic codes in order to make one. Literally, I got no background in coding and stuff like that but luckily I studied literature even I’m not the best at it. I’m more like into linguistics. I also tried to learn the Inform 7 but it’s somehow too complex since once again I got no background in coding and English isn’t my mother tongue, also I have no idea how to make it in Indonesian.
And yes, it’s gonna be an amazing achievement to create something in Indonesian. I just don’t know how to start, lol.
I was a long time lurker in rec.arts and rec.games.int-fiction. I also played a lot of the ‘renaissance’ IF (Photopia, Galatea, Christminster, etc.). When I lost access to usenet, I kinda got disconnected with IF. Until now! I have just found out about this forum this week. Back then I dabbled with TADS 3 but never submitted anything.
Eyyy, good to see you here and good to know that I’m not alone. Salam hangat bung Endy!
I played some those ones you called ‘renaissance’ IF and that’s when I first jumped into IF. So you might say I was born during renaissance era of IF, lol.
Ngomong-ngomong asal mana nih? Saya dari Temanggung, salam dari desa. Hope you’re still active in this forum. Sorry I’m rarely active, but you can always contact me on wendie.new@gmail.com
I know nothing about Indonesian, but I wouldn’t say that English rules are totally baked into the parser (and it depends also on the system we are talking about; I guess it’s Inform 7). Depending on how close to English Indonesian is, it can be not too difficult or very difficult to translate Inform.
It definitely would be quite some work though, but feel free to ask help if someday you want to try to translate Inform!
Wah, atributku memang bikin orang mengira saya mbak baik di dunia nyata maupun maya
Anyway, how is IF in Jakarta? Are there many people out there playing IF?
I’m not sure how do I call IF in Indonesian. I prefer to use fiksi interaktif since it covers all the cerita, petualangan, game, even puisi I guess. Or FI for short? Idk, I rarely discuss it with friends, but I mostly use FI.
Yeah, Inform uses natural English, which is a disadvantage for us. But if you’re more into CYOA style, I recommend to use Twine. I tried to make an example project and it worked and appeared in full Indonesian.
Oh, this is interesting. English and Indonesian might be very different in some point. Both uses SVO word order. But Indonesian has different word order for adjectives. In English we put the adj in front of the object like “blue book”; in Indonesian we swap the position to “book blue” or “buku biru”. But the most tricky part is Indonesian has too much suffixation. We have me-, me–kan, me–i, di-, di–kan, di–i, etc., which can be very confusing to non-native Indonesian speaker, even for native Indonesian tbh. So, It might be the hardest part to translate it into programming language.
Actually it’s been some time since I played any IF games. Didn’t have as much time. And didn’t check if friends / relatives play IF either. Maybe if the game can be hooked to a text-to-speech program, and can accept voice command, I can play during my commute. Hmm…
Hmm let’s see. My first game was Infocom’s Planetfall. My uncle was back from study in US bringing his laptop with him. That was in the 80’s I think. He allowed me to play with his laptop. I found Planetfall and several other Infocom games in it, but the one I remembered the most was Planetfall. My english was very minimum at that time and I couldn’t even get past the first room
After that King’s Quest. The first King’s Quest requires you to type commands so I consider it IF Didn’t finish it either.
Then a long hiatus until my end of college in the 90s - 00s where I played lots of IF instead of finishing my skripsi
Halo, Kak! Aku orang Indonesia. Salam kenal. Baru kenal IF sejak tahun 2017 gara2 choice of game di play store. Kukira juga aku aja orang indo yg kenal if. Setelah menjelajah di twitter, ternyata ada beberapa orang indonesia yang bikin if di twine. Aku juga baru bikin if. Bisa dicek di pinned twitter @novenarium ya kak.
Hey Harry, dulu malah udah ada Goosebumps. Terjemahan sih, tapi itu malah buku fisik. Ternyata makin nambah aja nih warga Indonesia. Aku malah udah lama ga buka forum ini
Brooo! I’m back! Gila, 2 tahun yg lalu. Sorry for the late late late reply. Laptop in the 80’s? What an experience. You were very lucky to be able to know IF in the early age of IF. Planetfall is one of the toughest IF out there and that was your first game? Lol
Waw waw, keren. Apresiasi untukmu. I’ll check it later. Aku yakin yg bikin CYOA atau CoG banyak melihat flesibilitas program kayak Twine, tapi entah deh kalo bikin yg parser based ada gak soalnya cara kerjanya beda banget. Aku sempet bikin thread pertanyaan di sini seputar bikin parser based IF pake bahasa selain Inggris,terutama bahasa Indonesia,ada banyak di sini Ga tau sih sekarang, 8 tahun sudah berlalu sejak thread ini ada, mungkin perkembangan teknologi udah makin maju.
Oya, salam mengenalmu Noven. Aku kenal IF secara official tahun 2012. Tapi ternyata aku pernah main IF sejak jaman game java hp jadul. Judulnya The Dark Eye. Itu CoG tapi ada elemen D&D, ada fitur roll dice juga. Waktu itu resolusi layar hp masih 240x320 wkwk.
I’ve looked for your twitter. I’ve left a trace somewhere on your blog, lol.
I don’t think which part is the adjective and which is the noun is strictly indicated. You could name an object “blue book” (or “book blue” in your case) and Inform would just treat the whole thing as a noun if I understand correctly. The suffixication might be more problematic.