“W” and similar commands are not technically verbs; they are names of objects, viz. compass directions.
The parser treats them specially: it checks if the first word in a command refers to direction, and if so it converts the command into a go that direction action.
(Thanks! I see I got this wrong in the I7 translation.)
I’m not sure what you mean by that. There’s no difference if it’s a synonym of a verb or an independent grammar line. If you try
[code]The sparring area is a room. A training dummy is here.
Understand the command “attack” as something new.
Understand the command “hit” as something new.
Test me with “fight dummy/attack dummy/hit dummy”.[/code]
You’ll see that FIGHT still works, ATTACK and HIT are removed as expected.
On the other hand you are correct in that individual grammar lines aren’t affected, but “understand…as something new” removes every meaning of the word. For example
Understand the command "get" as something new.
will affect every action that has “get” as a verb, including taking, getting off, and entering (get in).