I’ve been having a problem while translating Inform to French. Here is the code that cause it:
must have accessible the noun rule response (A) is ("[Tu] ne [peux] rien faire [si tu] [ne tiens pas] [the noun].".
In this piece of code, Inform thinks the verb is “have”, where it should be “is”, and therefore doesn’t understand that this assertion is supposed to change the text of a response.
Is there a way to force Inform to pick the correct verb? I tried to put brackets at different places in the assertion to indicate the correct verb to Inform, with no success.
Here is another example. The French equivalent of “a supporter” is “un support”, so this code in English:
The table is a supporter in the kitchen.
should be the same as:
La table est un support dans la cuisine.
However, Inform thinks the verb is “support” where it should be “est”, so it creates a thing called “dans la cuisine” which is is on a supporter called “la table est”.
Is there a solution? Thanks a lot!