Here is some example source text:
[code]The saloon is a room. “Is this the right place? It looks pretty run down.”
Zoro is a man in the saloon.
Understand “old man”, “man” as Zoro when Zoro is proper-named.
The description of Zoro is “There’s something strange about him. Is it his face, or something else?”.
Some hands are a kind of thing.
Understand “hand” as hands.
Some hands are a part of every person.
A face is a kind of thing.
Understand “eyes”, “nose”, “mouth” as a face.
A face is a part of every person.
Understand “old man’s” as a thing when the item described is a part of Zoro.
Understand “man’s” as a thing when the item described is a part of Zoro.
To disguise Zoro:
now the printed name of Zoro is “old man”;
now the printed name of Zoro’s face is “old man’s face”; [A]
now the printed name of Zoro’s hands is “old man’s hands”;
now Zoro is improper-named; [B]
To unmask Zoro:
now the printed name of Zoro is “Zoro”;
now the printed name of Zoro’s face is “Zoro’s face”;
now the printed name of Zoro’s hands is “Zoro’s hands”;
now Zoro is proper-named;
Instead of examining hands which are a part of Zoro:
say “You’d recognize that tattoo anywhere. The man before you is the masked crusader himself.”;
unmask Zoro;
When play begins:
disguise Zoro;[/code]
Here is the resulting transcript:
[code]saloon
Is this the right place? It looks pretty run down.
You can see an old man here.
x old man
There’s something strange about him. Is it his face, or something else?
x old man’s face
You see nothing special about old man’s face. <PROBLEM
x old man’s hands
You’d recognize that tattoo anywhere. The man before you is the masked crusader himself.
x old man’s face
You see nothing special about Zoro’s face.[/code]
Note the line marked “<PROBLEM” in the transcript.
This example illustrates an issue I’m having with the grammar of named body parts, specifically when switching a person to improper-named.
When Inform references a part of something, it seems to stick to the original phrasing of when the thing was created. I don’t mind manually renaming his body parts when he transforms. Changing Zoro to improper-named doesn’t seem to affect the problematic output like I was hoping it would.
I’m looking for some method that will cleanly change back and forth between “Zoro’s face” and “the old man’s face” in generated phrases.
If I say:
now the printed name of Zoro's face is "the old man's face";
That fixes the specific grammar issue, shown above, but creates other nagging issues with phrasing.
The examples in the documentation usually declare a person as improper-named in the source text, then change their identity to proper-named later.
I’d rather do it the other way around, so I end up with a bunch of code about “Zoro” and not an entire source text referring to “the old man”.